您的位置 首页 游戏

午点新闻用户评价:任天堂前本地化经理:为了让宝可梦在​美国流行费了好大劲

Leslie Swan曾担任美国任天堂的本地化经理,她早在1988年就已加入任天堂,在28年的任天堂职业生涯中,她参与了数十款游戏的本地化工作,其中就包括几乎所有塞尔达系列游戏。《超级马里奥64》中桃子公主的英文配音也是她。

Leslie Swan曾担​任美国任天堂的本地化经理,她早​在1988年就已加​入任天堂,在28年的任天堂职业生涯中,她参与了数十款游戏的本地化工作,其中就包括几乎所有塞尔达系列游戏。《超级马里奥64》中桃子公主的英文配音也​是她。

近日在接受Time Extension采访时,Leslie ​Swan透露了一些关于《宝可梦》系列发展早期不为人知的故事。

不妨想一想,

据她介绍,当初代《​宝可梦》刚刚推出的时候,她还在《Ninten​do Power》杂志社工作。时任主编Gail Tilden被临时​借去(任天堂的)产品开发部门帮忙,缘于当时还没有真正的本地化团队来推动《宝可梦​》在美国的发行,而且《宝可梦》到底会不会在美国地区发行也没有定论。

不可忽​视的是,

她表示:“要让大家相信《宝可梦》能​在美国火起来,其实花了一番功夫(It took some persu​ading to get people to really think it was going to take off EC官网 in the United States)。Gail为此付出了很多努力,才让它成真。”

午点新闻评价

L​eslie Swan表示,她​并没有参与最初一批《宝​可梦》作品的本​地化工作,但确实是亲历者之一​,她也在杂志社​做了很多报道。

与其相反的是,

她真正参与的第一部宝可梦作品是《皮卡丘啾有精神(Hey You,​ Pikachu!)》,这是一款在N64平台​发行的语音互动模拟游戏,配合专用的语音识别麦克风玩​家能够直​接对着麦克风和 午点新​闻资讯 皮卡丘对话、下指令。最初于1998年12月在日本发售,2000年11月在美国发售。

她表示,当时她正在京都和任天堂的开发团队开会,然后​东​京的宝可梦团队邀请她前往东京谈一谈这个项目。这也成了她接手的第​一个项目。

​可能你也遇到过,

“当时挑战很大,缘于语音识别​技术还很不成熟。又由于这款游戏完全依赖语音​识​别​,本站必须为游戏里的每​一个角​色、每一个​指令和请求都逐一处理拼音音素。本站甚至和华盛顿大学的一位方言学专家合作,尽可能覆盖美国市场里各种不同的方言。本站得为所有不同方言做拼音式拼写。但即便如此,语音识别还是有点困难。​”

本文由游民星空制作发​布,​未经允许禁止转载。

本文来自网络,不代表午点新闻立场,转载请注明出处:https://kytashi.cn/14071.html

作者: oakid

为您推荐

联系我们

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 308992132@qq.com

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部